København, 01/07/2025 - 08:11
Engelske udkald af metrostationer i København ændres til dansk
Turister og internationale borgere har peget på, at de gerne vil lære stationsnavne at kende på dansk.
Liselotte Sabroe/Ritzau Scanpix
Af: /ritzau/
Når passagerer nærmer sig en station med metroen i København, har de været vant til, at der over højttaleren både har været et dansk og et engelsk udkald af den enkelte station.
Men fremover vil de engelske stationsudkald blive udtalt på dansk.
Det oplyser Metroselskabet i en pressemeddelelse.
Beslutningen bunder i, at Metroselskabet har udført en undersøgelse blandt turister og internationale borgere i hovedstaden.
Her skulle deltagerne lytte til en engelsk og en dansk version og vælge den, de synes bedst om.
De fleste pegede på den danske udtale med det argument, at når de nu er i Danmark, vil de gerne lære navnene på stationerne at kende på dansk. Det gør det også lettere, hvis de for eksempel skal spørge om vej, lyder det i pressemeddelelsen.
- Oprindeligt blev stationsnavnene udtalt, som man ville gøre det på engelsk, da det skulle gøre det lettere for dem, der ikke taler dansk, at genkende navnene. Vores undersøgelse har dog vist, at flertallet foretrækker den danske udtale, så derfor ændrer vi det nu, siger kommerciel chef i Metroselskabet Eva Lind.
Dermed vil for eksempel Frederiksberg ikke længere lyde som "Fre-duh-rikz-berg".
De nye udkald er implementeret på linjerne M3 og M4, mens udskiftningen er i gang på M1 og M2.
Det er de to skuespillere Katrine Falkenberg og Thomas Magnussen, der har været personerne bag henholdsvis den danske og engelske stemme i metroen siden 2019.
Derfor har Thomas Magnussen igen været i studiet for at indtale de i alt 99 engelske udkald med en ny udtale. I alt tog det 12 timer at indtale de nye udkald.
/ritzau/